Traducción, género y censura en la literatura y en los medios de comunicación / (Registro nro. 112802)

000 -LEADER
fixed length control field 04642nam a22004694i 4500
001 - CONTROL NUMBER
control field .b72215574
003 - CONTROL NUMBER IDENTIFIER
control field ES-BaBAB
005 - DATE AND TIME OF LATEST TRANSACTION
control field 20190926121211.0
008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION
fixed length control field 171018s2017 sp ao |||| 0|0 0 mul c
017 ## - COPYRIGHT OR LEGAL DEPOSIT NUMBER
Copyright or legal deposit number DL Gr. 1128-2018
Assigning agency Oficina DL Granada
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER
International Standard Book Number 9788490456873
029 ## - OTHER SYSTEM CONTROL NUMBER (OCLC)
OCLC library identifier 1090895771
040 ## - CATALOGING SOURCE
Original cataloging agency ES-CaUJI
Language of cataloging cat
Description conventions rda
Transcribing agency ES-CaUJI
041 0# - LANGUAGE CODE
Language code of text/sound track or separate title spa
-- eng
080 ## - UNIVERSAL DECIMAL CLASSIFICATION NUMBER
Universal Decimal Classification number 81'25
245 00 - TITLE STATEMENT
Title Traducción, género y censura en la literatura y en los medios de comunicación /
Statement of responsibility, etc. Gora Zaragoza Ninet, Juan José Martínez Sierra, Beatriz Cerezo Merchán, Mabel Richard Marset (eds.)
264 #1 - PRODUCTION, PUBLICATION, DISTRIBUTION, MANUFACTURE, AND COPYRIGHT NOTICE
Place of production, publication, distribution, manufacture Granada :
Name of producer, publisher, distributor, manufacturer Editorial Comares,
Date of production, publication, distribution, manufacture, or copyright notice 2018
300 ## - PHYSICAL DESCRIPTION
Extent VIII, 279 pàgines :
Other physical details il·lustracions en blanc i negre ;
Dimensions 24 cm
336 ## - CONTENT TYPE
Content type term text
Content type code txt
Source rdacontent
337 ## - MEDIA TYPE
Media type term sense mediació
Media type code n
Source rdamedia
338 ## - CARRIER TYPE
Carrier type term volum
Carrier type code nc
Source rdacarrier
490 1# - SERIES STATEMENT
Series statement Interlingua ;
Volume/sequential designation 196
504 ## - BIBLIOGRAPHY, ETC. NOTE
Bibliography, etc. note Inclou referències bibliogràfiques
505 8# - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note Conté: I. Traducción y censura editorial: 1. Feminismo, traducción y censura en el posfranquismo: "La Educación Sentimental", de Anagrama / Pilar Godayol -- 2. Censura política y otros avatares: María Luz Morales y las Lettres portugaises de Mariana Alcoforado / Teresa Julio -- 3. Women and the Spanish Civil War in the Portuguese Consorship Commission 1936-1939 / Teresa Seruya -- 4. Literatura eròtica sota censura: Una espia a la casa de l'amor, d'Anaïs Nin / Lara Estany Freire -- II. Traducción, censura y literatura -- 5. Thérèse Raquin: un caso de no censura con fines propagandísticos / Purificación Meseguer -- 6. La recepción de Diario de Ana Frank en España: de la censura a la "niña rebelde" al celebrado espíritu luchador de la joven / Maria Jesús Fernández Gil -- 7. Autocensura durante el segundo franquismo: la traducción de Blanche ou l'oubli (1967) de Louis Aragon / Marian Panchón Hidalgo -- 8. La traducción de literatura sentimental entre 1920 y 1960. El rosario de Florence Barclay: versiones, adaptaciones y censura / Caterina Riba, Carme Sanmartí -- 9. Caperucita era una loba: la censura postmoderna de la "persona" femenina històrica en los cuentos infantiles y de hadas / Juan José Calvo García de Leonardo -- 10. La traducción del cuerpo y de la sexualidad femenina en la literatura juvenil. Censura, autocensura y corrección política / José Luís Aja Sánchez -- 11. Carmen Criado, ¿traductora, autocensora, retraductora? A propósito el El guardián entre el centeno, de J.D. Salinger / José Santaemilia 12. Sovet censor vs. russian poet: the case of Anna Akhmatova / Anna Kurasova -- 13. Translated overseas, manipulated in Spain: two argentinean translations facing censorship in the last Franco's year / Cristina Gómez Castro -- 14. Traducción, adaptación, tradaptación, proximidad cultural i diálogos intertextuales de la literatura y los medios audiovisuales / María Pérez L. de Heredia -- 15. Translation and gender: Franco, my dear, might give a damn / Julia T. Williams -- 16. Daphne du Maurier en español: traducción, adaptación y censura / Gora Zaragoza Ninet ... -- 17. La moda en el NO-DO, model de censura de gènere / Claude Carcenar, Xur Ugarte -- 18. Censura y traducción en el arte audiovisual: el caso Muntadas / Anna Dot ...
546 ## - LANGUAGE NOTE
Language note Textos en castellà i anglès
650 #7 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name entry element Traducció i interpretació
Source of heading or term lemac
9 (RLIN) 22291
650 #7 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name entry element Censura
Source of heading or term lemac
9 (RLIN) 210319
700 1# - ADDED ENTRY--PERSONAL NAME
Relationship information Contenidor de (obra):
Personal name Godayol, Pilar
Title of a work Feminismo, traducción y censura en el posfranquismo
9 (RLIN) 242720
700 1# - ADDED ENTRY--PERSONAL NAME
Relationship information Contenidor de (obra):
Personal name Julio, M. Teresa
Title of a work Censura política y otros avatares
9 (RLIN) 242721
700 1# - ADDED ENTRY--PERSONAL NAME
Relationship information Contenidor de (obra):
Personal name Riba, Caterina
Dates associated with a name 1977-
Title of a work Traducción de literatura sentimental entre 1920 y 1960
9 (RLIN) 242722
700 1# - ADDED ENTRY--PERSONAL NAME
Relationship information Contenidor de (obra):
Personal name Sanmartí Roset, Carme
Title of a work Traducción de literatura sentimental entre 1920 y 1960
9 (RLIN) 242723
700 1# - ADDED ENTRY--PERSONAL NAME
Relationship information Contenidor de (obra):
Personal name Carcenac Pujol, Claude-Brigitte
Dates associated with a name 1954-
Title of a work Moda en el NO-DO, model de censura de gènere
9 (RLIN) 242724
700 1# - ADDED ENTRY--PERSONAL NAME
Relationship information Contenidor de (obra):
Personal name Ugarte i Ballester, Xus
Title of a work Moda en el NO-DO, model de censura de gènere
9 (RLIN) 242725
700 1# - ADDED ENTRY--PERSONAL NAME
Relationship information Contenidor de (obra):
Personal name Dot, Anna
Dates associated with a name 1991-
Title of a work Censura y traducción en el arte audiovisual
9 (RLIN) 242726
700 1# - ADDED ENTRY--PERSONAL NAME
Personal name Zaragoza Ninet, Gora
Relator term editor literari
9 (RLIN) 242727
700 1# - ADDED ENTRY--PERSONAL NAME
Personal name Martínez Sierra, Juan José
Relator term editor literari
9 (RLIN) 242728
700 1# - ADDED ENTRY--PERSONAL NAME
Personal name Cerezo Merchán, Beatriz
Relator term editor literari
9 (RLIN) 242729
700 1# - ADDED ENTRY--PERSONAL NAME
Personal name Richard Marset, Mabel
Relator term editor literari
9 (RLIN) 242730
830 #0 - SERIES ADDED ENTRY--UNIFORM TITLE
Uniform title Interlingua
Volume/sequential designation 196
9 (RLIN) 201860
907 ## - LOCAL DATA ELEMENT G, LDG (RLIN)
a .b72215574
b 07-12-18
c 07-11-18
d 08-01-18
e m
f a
g -
h mul
i sp
j 0
k 0
940 ## - EQUIVALENCE OR CROSS-REFERENCE--UNIFORM TITLE [OBSOLETE] [CAN/MARC only]
Uniform title UJI
942 ## - ADDED ENTRY ELEMENTS (KOHA)
Source of classification or shelving scheme
Koha item type Llibres
Koha issues (borrowed), all copies 1
Existencias
Withdrawn status Lost status Source of classification or shelving scheme Damaged status Not for loan Permanent Location Current Location Shelving location Date acquired Inventory number Total Checkouts Total Renewals Full call number Barcode Date last seen Date last checked out Price effective from Koha item type
      En bon estat Disponible per a préstec Biblioteca de l'Ateneu Barcelonès Biblioteca de l'Ateneu Barcelonès Biblioteca (Accés lliure) 2018-12-07 365342 1 3 81'25 Tra 1006759615 2019-12-06 2019-09-26 2018-12-07 Llibres